Translation of "authorities on the" in Italian

Translations:

autorità in

How to use "authorities on the" in sentences:

In this category of animals the vaccine should be used only according to the benefit/risk assessment by the responsible veterinarian and/or national Competent Authorities on the current vaccination policies against BTV.
In questa categoria di animali, il vaccino deve essere usato solo in accordo alla valutazione beneficio/rischio dal veterinario responsabile e/o dall’Autorità Competente nazionale sulla base delle attuali politiche di vaccinazione contro il BTV.
The Commission negotiates with the national and regional authorities on the final content of these investment plans.
La Commissione negozia il contenuto definitivo di questi piani d'investimento con le autorità nazionali e regionali.
It refers to specific requirements that are imposed by public authorities on the provider of the service in order to ensure that certain public interest objectives are met, for instance, in the matter of air, rail and road transport and energy.
Si riferisce a requisiti specifici imposti dalle autorità pubbliche al fornitore del servizio per garantire il conseguimento di alcuni obiettivi di interesse pubblico, ad esempio in materia di trasporti aerei, ferroviari e stradali e di energia.
Authorities, on the other hand, had evidence that in some cases silver nanoforms were more harmful to the environment than the ionic forms.
Le autorità, d’altro canto, avevano le prove che in alcuni casi le nanoforme di argento erano più dannose per l’ambiente rispetto alle forme ioniche.
The partner organisations are public bodies or non-governmental organisations selected by national authorities on the basis of objective and transparent criteria defined at national level.
Le organizzazioni partner sono enti pubblici oppure organizzazioni non governative selezionate dalle autorità nazionali sulla base di criteri oggettivi e trasparenti definiti a livello nazionale.
discussions with Member States and data protection authorities on the changes needed to bring national legislation fully in line with the requirements of the Directive;
discussioni con gli Stati membri e le autorità incaricate della protezione dei dati sulle modifiche da apportare alla loro legislazione nazionale per renderla completamente conforme alle esigenze della direttiva;
22. Ms Helena Patricia McCarthy Rodriguez is the holder of an EU family member’s residence card issued by the Spanish authorities on the basis of Article 10 of Directive 2004/38. (10)
22. La sig.ra Helena Patricia McCarthy Rodriguez è titolare di una carta di soggiorno di familiare di un cittadino dell’Unione rilasciata dalle autorità spagnole sulla base dell’articolo 10 della direttiva 2004/38 (10).
Huh. Elmslie and Marru have been working closely with U.S. authorities on the Khaled case.
Elmslie e Marru hanno lavorato a stretto contatto con le autorita' americane sul caso Khaled.
Ms McCarthy Rodriguez, a Colombian national, holds a residence card which was issued in 2010 by the Spanish authorities on the basis of Article 10 of Directive 2004/38 and expires in 2015.
La sig.ra McCarthy Rodriguez, cittadina colombiana, è titolare di una carta di soggiorno rilasciata nel corso dell’anno 2010 dalle autorità spagnole, ai sensi dell’articolo 10 della direttiva 2004/38, con scadenza nel 2015.
Check with your national authorities on the procedure to follow.
Rivolgiti alle autorità nazionali per informarti sulla procedura da seguire.
If so, what is the reason that the treaty was signed without any guarantees from the Egyptian authorities on the fate of these 52 men?
In caso di risposta affermativa, per quale ragione il trattato è stato sottoscritto pur senza avere alcuna garanzia riguardo alla sorte dei 52 uomini?
In order to benefit from the expertise of national regulatory authorities on the market analysis, the Commission should consult BEREC prior to adoption of its decisions and/or opinion.
Per trarre beneficio dalle competenze specialistiche sull’analisi di mercato delle autorità nazionali di regolamentazione la Commissione dovrebbe consultare il BEREC prima di adottare le sue decisioni o le sue raccomandazioni.
You have the right to be informed either by the equipment supplier or by the national authorities on the benefits, costs and energy efficiency of equipment and systems for the use of heating, cooling and electricity from renewable energy sources.
Hai il diritto di essere informato dal fornitore o dalle autorità nazionali sui benefici, i costi e l’efficienza energetica delle apparecchiature e dei sistemi per l’uso di calore, freddo ed elettricità da fonti energetiche rinnovabili.
The ECB was not consulted by the Greek authorities on the Act of Legislative Content on a bank holiday of short duration and on the restrictions on cash withdrawals and capital transfers.
La BCE non è stata consultata dalle autorità greche sull’atto di contenuto legislativo riguardante una festività pubblica di breve durata e le restrizioni ai prelievi di contante e ai trasferimenti di capitale.
SOLVIT SOLVIT deals with cross-border problems between citizens or businesses, on the one hand, and national public authorities, on the other.
SOLVIT SOLVIT si occupa di problemi transfrontalieri fra cittadini o imprese, da una parte, e amministrazioni pubbliche nazionali, dall’altra.
Where it is necessary to shield vulnerable customers through social policies within the competence of authorities on the national, regional or local levels, protection should preferably be provided through the general welfare system.
Qualora sia necessario proteggere i consumatori vulnerabili mediante politiche sociali di competenza delle autorità a livello nazionale, regionale o locale, è preferibile garantire questa tutela mediante il sistema generale di previdenza sociale.
* will encourage the co-operation of national regulatory authorities on the basis of networks of regulators,
* incoraggerà la collaborazione delle autorità nazionali di regolamentazione nell'ambito delle relative reti,
Measures, as determined on the basis of the dumping and injury found, may not be applied where the authorities, on the basis of all the information submitted, can clearly conclude that it is not in the Union's interest to apply such measures.
Le misure stabilite in base al dumping e al pregiudizio accertati possono non essere applicate se le autorità, alla luce delle informazioni presentate, concludono che l'applicazione di tali misure non è nell'interesse dell'Unione.
The choice of food would be made by national authorities on the basis of nutritional criteria and distributed in cooperation with civil society partners, as happens now.
La scelta dei generi alimentari sarebbe effettuata dalle autorità nazionali sulla base di criteri nutrizionali e la distribuzione, come ora, avverrebbe in collaborazione con i partner della società civile.
In addition to this list, we strongly advise that you confer with local Customs authorities on the most current up-to-date list of permitted and restricted items.
Oltre a questo elenco, consigliamo vivamente di rivolgersi alle autorità doganali locali per ottenere l'elenco più aggiornato degli articoli consentiti e soggetti a restrizioni.
The working group will also draw up a good practice manual for national and European culture and education authorities on the development of the key competence “cultural awareness and expression”.
Il gruppo di lavoro elaborerà anche un manuale di buone prassi, destinato alle autorità nazionali ed europee in ambito culturale ed educativo, per lo sviluppo della competenza chiave «consapevolezza ed espressione culturali.
While financing arrangements are set up at national level, they should be mutualised in the context of group resolution, provided that an agreement is found between national authorities on the resolution of the institution.
Benché istituiti a livello nazionale, i meccanismi di finanziamento dovrebbero essere messi in comune in caso di risoluzione di gruppo, a condizione che si raggiunga un accordo tra le autorità nazionali sulla risoluzione dell’ente.
In future, the choice of food would be made by national authorities on the basis of nutritional criteria and distributed in cooperation with civil society partners, as happens now.
In futuro la scelta dei generi alimentari sarà effettuata dalle autorità nazionali sulla base di criteri nutrizionali e la distribuzione, come ora, avverrà in collaborazione con i partner della società civile.
The case of the persecutions in Iran occupied the attention of the highest authorities on the planet.
Il caso delle persecuzioni in Iran è stato oggetto di attenzione da parte delle più alte autorità del globo.
The European Commission is seeking the views of consumers, businesses, telecom operators and public authorities on the EU mobile phone roaming market in a public consultation launched today.
Con una consultazione pubblica avviata oggi la Commissione europea sollecita i pareri di consumatori, imprese, operatori delle telecomunicazioni e autorità pubbliche in relazione al mercato del roaming per i telefoni cellulari nell'UE.
The aim of the information campaign is to raise awareness amongst key European stakeholders, in particular SMEs and public authorities, on the new rights conferred by the Directive; whilst also supporting its early implementation.
La campagna ha lo scopo di informare i principali attori europei, in particolare le PMI e le amministrazioni pubbliche, sui nuovi diritti conferiti dalla direttiva e di spingere gli Stati membri a recepire rapidamente quest'ultima.
information from relevant national, regional and local authorities on the execution of the budget of all sub-sectors of the general government,
le informazioni fornite dalle pertinenti autorità nazionali, regionali e locali sull’esecuzione del bilancio di tutti i sottosettori dell’amministrazione pubblica,
Medical forums and dental authorities on the Internet seem to be divided on the issue whether it is better to brush before or after breakfast.
Forum di medicina e autorità dentali sull’Internet sembrano essere divisi sull’argomento se sia meglio lavare i denti prima o dopo la colazione.
The Commission will work with the U.S. authorities on the follow-up of its recommendations in the coming months.
Nei prossimi mesi la Commissione collaborerà con le autorità statunitensi per stabilire il seguito da dare alle raccomandazioni.
This Regulation shall enter into force on the day following the decision of the competent authorities on the seat of the Centre.
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla decisione delle autorità competenti relativa alla sede dell'Osservatorio.
These restrictions relate to requirements imposed by public authorities on the location of data for storage or processing purposes.
Tali restrizioni riguardano i requisiti imposti dalle autorità pubbliche in materia di ubicazione dei dati per la conservazione o l'elaborazione.
Energy poverty can only be tackled by a combination of measures, mainly in the social field and within the competence of authorities on the national, regional or local levels.
La povertà energetica si può affrontare soltanto con una combinazione di misure, soprattutto in campo sociale, che devono essere adottate a livello nazionale, regionale o locale.
For each type of activity, their coefficients, they are approved by decisions of local authorities on the basis of proposals of the special commission.
Per ogni tipo di attività, i loro tassi, sono approvati dalle decisioni delle autorità locali sulla base delle proposte del comitato speciale.
ESMA should be able to give opinions to competent authorities on the use of powers of intervention.
L’Aesfem dovrebbe essere in grado di rendere pareri alle autorità competenti sull’uso dei poteri di intervento.
1.4078190326691s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?